Naar inhoud

"Hoog tijd dat de minister van Justitie onze bezorgdheden ernstig neemt."

PERSOVERZICHT. Ook in de laatste maand van 2022 bracht de BBVT de situatie van beëdigde vertalers en tolken onder de aandacht van de media. Artikelen gepubliceerd in de Frans-, Nederlands- en Duitstalige pers naar aanleiding van de inspanningen van de Beroepsvereniging Beëdigd Vertalers en Tolken.

In de laatste werkweek voor de kerstvakantie ging de Beroepsvereniging Beëdigd Vertalers en Tolken door op haar élan van november om de weinig aantrekkelijke tariefstructuur en arbeidsvoorwaarden van de beëdigd vertalers en tolken onder de aandacht te brengen.

Op 21 december 2022 verscheen het artikel “Les interprètes jurés sortent de l’ombre et dénoncent leurs conditions de travail” in La Libre Belgique. In dit uitgebreid artikel namen de voorzitster en de woordvoerder van de BBVT samen met één van de leden de gelegenheid te baat om enkele pijnpunten aan te kaarten die iedere tolk die opdrachten op de rechtbank en bij de politie vervult wel zal herkennen: het te lage wachttarief én prestatietarief, de afrekening van de prestaties per minuut, het zich moeten vrijhouden voor meerdere uren terwijl men bij een annulatie er enkel een magere 37,38 euro bruto aan overhoudt… De BBVT wees ook op de lagere voorziene kredieten voor gerechtskosten in strafzaken voor 2023 in vergelijking met 2022.

 

Een dag later en onder impuls van de actualiteit (de moeizame zoektocht naar tolken Fins voor het proces van de aanslagen), trok de BBVT andermaal aan de alarmbel over het schrijnende tekort aan vertalers en tolken bij Justitie. Het persbericht hierover werd gretig opgepikt in de Nederlandstalige pers en in de enige Duitstalige krant van het land, de GrenzEcho van 23 december 2022.

 

Het Nieuwsblad, 22.12.2022

Bruzz, 22-12-2022

Het Laatste Nieuws, 22-12-2022

 

Op 22 en 23 december 2022 verschenen meerdere berichten in de media die de problemen bevestigden, meer bepaald dat de overbrengingen tussen gevangenissen en rechtbanken, en zelfs tussen de cellen in de rechtbank en de rechtszalen, al maandenlang een dagelijks probleem vormen. Deze problemen met overbrengingen, die de rechten van de verdediging ondermijnen, zijn nu systematisch, aldus de Brusselse raadkamer.

Op 23 december 2022 getuigden advocaten en tolken voor de camera van BRUZZ in een reportage over de vaststelling dat het de laatste maanden steeds moeilijker is om een verdachte op zijn of haar eigen proces te krijgen. Ook de woordvoerder van de BBVT getuigde voor de camera over de grote frustraties bij tolken wanneer ze voor niets hun agenda een halve dag vrij hebben gehouden. 

Op 22 en 23 december 2022 werd ook pijnlijk duidelijk hoe weinig zicht het kabinet van de minister van Justitie heeft op de gang van zaken in minstens het justitiepaleis van Brussel. Te herinnering: op 7 december 2022 had de minister van Justitie nog in het parlement verklaard: “Er is geen structureel probleem met de transfers van de gedetineerden naar de rechtbanken.” Dit nadat de woordvoerder van de BBVT op 8 november 2022 in de krant ‘Het Laatste Nieuws’ had laten optekenen: “Het huidige systeem van betalingen is in de praktijk niet meer houdbaar. De laatste weken worden er om allerlei redenen - problemen in de gevangenissen bijvoorbeeld - nog amper gedetineerden overgebracht naar de rechtbank. Maar wij houden ons wel een hele voormiddag vrij hiervoor.”

Gepubliceerd op
22/02/2023
Sociale media
Copyright 2024 BBVT
Design by Lake-IT