Naar inhoud

Nationaal register beëdigd vertalers en tolken voortaan toegankelijk

KB tot uitvoering van artikel 555/10, § 2, tweede lid, van het Gerechtelijk Wetboek betreffende de toegang tot de gegevens opgenomen in het nationaal register voor gerechtsdeskundigen en voor beëdigd vertalers, tolken en vertalers-tolken gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 18 maart 2022.

 

Voortaan kan iedereen via de website van de FOD Justitie Just-On-Web zoeken in het publiek gedeelte van het nationaal register. Gebruikers - particulieren, ondernemingen, gerechtsdeurwaarders, notarissen, advocaten, gemeenten en andere overheidsdiensten - dienen zich hiervoor niet aan te loggen of te registreren. De beëdigd vertalers, tolken en vertalers-tolken kunnen via hun persoonlijk profiel aangeven welke gegevens wel en niet gepubliceerd mogen worden op de publieke website.

Hiermee komt een eind aan de situatie waarin de dienst Nationaal register van de FOD Justitie aan burgers op zoek naar namen en contactgegevens van beëdigd vertaler en/of tolken voor een bepaalde talencombinatie volgende informatie meegaf: “Wij zijn niet gemachtigd om u de namen en contactgegevens van gerechtsdeskundigen of beëdigde vertalers en tolken te verstrekken. Totdat onze databank openbaar wordt gemaakt, raden wij u aan de op internet beschikbare informatie te raadplegen.”

Heel belangrijk voor vertaal- en tolkopdrachten in strafzaken: politiediensten hebben voortaan - net als de gerechtelijke overheden - volledige toegang tot de gegevens van de personen opgenomen in het nationaal register van gerechtsdeskundigen en beëdigd vertalers, tolken en vertalers-tolken,  overeenkomstig artikel 555/10, § 2, 1° tot 8°, van het Gerechtelijk Wetboek.  

We citeren uit het advies van het controleorgaan op de politionele informatie, gegeven op 7 september 2021: “Het is immers wettelijk voorzien en in de praktijk zijn  het meestal de politiediensten zelf die de beëdigd vertalers, tolken en vertalers-token aanstellen. Het zal de politiediensten eveneens in staat stellen om makkelijker een beëdigd tolk te vinden waarop zij een beroep kunnen waardoor ook definitief een einde kan gesteld worden aan de (eertijdse) praktijk van het gebruik van maken van (oude) eigen politionele lijsten of lokale lijsten van de procureur des Konings.”

Hieronder vindt u de inhoud van het op 18 maart 2022 in het Belgisch Staatblad gepubliceerde uitvoeringsbesluit.

 

 

Publicatie : 2022-03-18
Numac : 2022040523
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE

16 FEBRUARI 2022. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 555/10, § 2, tweede lid, van het Gerechtelijk Wetboek betreffende de toegang tot de gegevens opgenomen in het nationaal register voor gerechtsdeskundigen en voor beëdigd vertalers, tolken en vertalers-tolken

 

FILIP, Koning der Belgen,

Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.

Gelet op artikel 555/10, § 2, tweede lid, van het Gerechtelijk Wetboek;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van 12 juli 2021;
Gelet op het advies van het controleorgaan op de politionele informatie, gegeven op 7 september 2021;
Gelet op het advies nr. 141/2021 van de Gegevensbeschermingsautoriteit, gegeven op 10 september 2021;
Gelet op het advies 70.243/1 van de Raad van State, gegeven op 27 oktober 2021, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2° van de wetten op de raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting van 25 juli 2021;
Gelet op de regelgevingsimpactanalyse uitgevoerd overeenkomstig de artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging;

Op de voordracht van de Minister van Justitie,

Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Artikel 1. § 1. De volgende instanties hebben toegang tot de gegevens van het nationaal register voor gerechtsdeskundigen en voor beëdigd vertalers, tolken en vertalers-tolken, zoals vermeld in het artikel 555/10 § 2, 1° tot 8° van het Gerechtelijk Wetboek :

1° de gerechtelijke overheden;

2° de permanente leden van de aanvaardingscommissie bevoegd voor de gerechtsdeskundigen en voor beëdigd vertalers, tolken en vertalers-tolken, zoals bedoeld in artikel 555/6 van het Gerechtelijk Wetboek ;

3° de politiediensten zoals bedoeld in artikel 2, 2°, van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, voor de gegevens van het nationaal register die de beëdigd vertalers, tolken en vertalers-tolken betreffen.

§ 2. Aan de overheden die op grond van het regelgevende kader waarbinnen zij functioneren geconfronteerd worden met of een beroep moeten doen op gerechtsdeskundigen, beëdigd vertalers, tolken of vertalers-tolken, wordt eenzelfde toegang verleend tot de gegevens van het nationaal register voor gerechtsdeskundigen en voor beëdigd vertalers, tolken en vertalers-tolken, zoals voorzien in paragraaf 1.

De gerechtsdeskundigen en vertalers, tolken en vertalers-tolken kunnen via een informaticasysteem van Justitie in hun persoonlijk profiel aangeven of zij beschikbaar zijn om prestaties te verlenen voor de in het eerste lid bedoelde overheden. De overheden bedoeld in artikel 1, § 2, eerste lid waarvoor de gerechtsdeskundigen en vertalers, tolken en vertalers-tolken hebben aangeven niet beschikbaar te zijn om prestaties voor te leveren, hebben geen toegang tot de gegevens van het nationaal register voor gerechtsdeskundigen en voor beëdigd vertalers, tolken en vertalers-tolken zoals voorzien in paragraaf 1.

Art. 2. § 1. De volgende gegevens van het nationaal register voor gerechtsdeskundigen voor beëdigd vertalers, tolken en vertalers-tolken worden ter beschikking gesteld van het publiek:

1) de naam van de gerechtsdeskundige, de beëdigd vertaler, de tolk of de vertaler-tolk;

2) het identificatienummer van de gerechtsdeskundige, de beëdigd vertaler, de tolk of de vertaler-tolk;

3) de gekozen proceduretaal of -talen van de gerechtsdeskundige, de beëdigd vertaler, de tolk of de vertaler-tolk, evenals de deskundigheid en de specialisaties waarvoor de gerechtsdeskundige is geregistreerd en de andere taal of talen waarvoor de beëdigd vertaler, tolk of vertaler-tolk is geregistreerd;

4) de vermelding actief/niet-actief, met toevoeging van de datum van het stopzetten van de activiteiten.

§ 2. De gerechtsdeskundigen en vertalers, tolken en vertalers-tolken kunnen via een informaticasysteem van Justitie in hun persoonlijk profiel aangeven voor welke van de volgende gegevens de toestemming wordt gegeven dat deze bijkomend ter beschikking worden gesteld van het publiek:

1) voornaam van de gerechtsdeskundige, de beëdigd vertaler, de tolk of de vertaler-tolk;

2) de contactgegevens van de gerechtsdeskundige, de beëdigd vertaler, de tolk of de vertaler-tolk, waarbij minstens één contactgegeven moet worden vermeld;

3) de gerechtelijke arrondissementen waarbinnen de gerechtsdeskundige, de beëdigd vertaler, de tolk of de vertaler-tolk wil optreden.

§ 3. De toegang tot de in de paragrafen 1 en 2 vermelde gegevens wordt verleend via het publieke luik van de website Just on Web.

§ 4. Indien een anoniem identificatienummer wordt toegekend op grond van de artikelen 555/11, § 2, eerste lid en 555/15, van het Gerechtelijke Wetboek, worden de in de paragrafen 1 en 2 vermelde gegevens niet ter beschikking gesteld.

Art. 3. De minister bevoegd voor Justitie is belast met de uitvoering van dit besluit.

Gegeven te Brussel, 16 februari 2022.

FILIP

Van Koningswege :

De Minister van Justitie,
V. VAN QUICKENBORNE

 

 

VERSLAG AAN DE KONING

Sire,

Het ontwerp van koninklijk besluit dat ik de eer heb aan Uwe Majesteit voor te leggen, regelt de toegang tot de gegevens opgenomen in het nationaal register voor gerechtsdeskundigen en voor beëdigd vertalers, tolken en vertalers-tolken.

Het koninklijk besluit zal hiermee uitvoering geven aan artikel 555/10, § 2, tweede lid, van het Gerechtelijk Wetboek dat bepaalt: "De Koning bepaalt welke gegevens ter beschikking worden gesteld van het publiek via de website van de Federale Overheidsdienst Justitie en welke instanties toegang krijgen tot alle gegevens", zoals ingevoegd door artikel 59 van de wet van 5 mei 2019 houdende diverse bepalingen inzake informatisering van Justitie, modernisering van het statuut van rechters in ondernemingszaken en inzake de notariële aktebank (BS 19 juni 2019).

Volgens voormelde bepaling kan het nationaal register voor gerechtsdeskundigen en voor beëdigd vertalers, tolken en vertalers-tolken worden geraadpleegd op de website van de Federale Overheidsdienst Justitie op de door de Koning bepaalde wijze (Parl. St., Kamer, DOC 54-3549/002, p. 18).

Artikel 12 van de wet van 10 april 2014 tot wijziging van verschillende bepalingen met het oog op de oprichting van een nationaal register voor gerechtsdeskundigen en tot oprichting van een nationaal register voor beëdigd vertalers, tolken en vertalers-tolken (BS 19 december 2014), dat artikel 991quinquies van het Gerechtelijk Wetboek invoerde, voorzag reeds de vrije raadpleegbaarheid van het register op de website van de Federale Overheidsdienst Justitie (Parl. St., Kamer, DOC 53-1499/001, p. 10 ). In de toelichting werd het belang hiervan onderstreept ten aanzien van particulieren die wensen een beroep te doen op een gerechtsdeskundige Het moet hen toelaten op eenvoudige wijze te kunnen nagaan voor welke specialisatie de gerechtsdeskundige optreedt, het gerechtelijk arrondissement en zijn coördinaten (Parl. St., Kamer, DOC 1499/001, p. 10).

In het voorliggende koninklijk besluit wordt m.b.t. het ter beschikking stellen van de gegevens uit het nationaal register voor gerechtsdeskundigen en voor beëdigd vertalers, tolken en vertalers-tolken, een onderscheid gemaakt tussen enerzijds de overheden en instanties die toegang krijgen tot alle gegevens uit het register (artikel 1) en anderzijds het publiek dat toegang krijgt tot bepaalde van die gegevens (artikel 2).

Bij het uitwerken van de regeling is er van uitgegaan dat de gerechtsdeskundigen, beëdigde vertalers, tolken en vertalers-tolken zoveel als mogelijk zelf moeten kunnen beslissen over de ter beschikkingstelling van de gegevens uit het register. Behoudens de volledige terbeschikkingstelling van de gegevens aan de overheden en instanties voorzien in artikel 1, § 1, bepalen zij of zij beschikbaar zijn om prestaties te verlenen voor de in artikel 1, § 2 bedoelde overheden en welke gegevens met uitzondering van een minimaal aantal gegevens beschikbaar worden gesteld van het publiek (artikel 2).

Artikelsgewijze bespreking.

In artikel 1 wordt bepaald welke instanties toegang hebben tot de gegevens van het nationaal register voor gerechtsdeskundigen voor beëdigd vertalers, tolken en vertalers-tolken zoals vermeld in het artikel 555/10 § 2, 1° tot 8° van het Gerechtelijk Wetboek.

De instanties in artikel 1 hebben bijgevolg toegang tot alle gegevens. De bewoordingen van artikel 555/10, § 2, tweede lid, van het Gerechtelijk Wetboek stellen immers dat de Koning bepaalt "welke instanties toegang krijgen tot alle gegevens" en voorzien bijgevolg niet in een rechtsgrond om de toegankelijkheid voor de instanties te beperken tot welbepaalde gegevens (Advies Raad van State, 70.243/1 van 27 oktober (randnrs. 3.1 tot 3.3).

Het betreft ten eerste de gerechtelijke overheden, ten tweede de permanente leden van de aanvaardingscommissie bevoegd voor de gerechtsdeskundigen en voor beëdigd vertalers, tolken en vertalers-tolken, zoals bedoeld in artikel 555/6 van het Gerechtelijk Wetboek en ten derde de politiediensten zoals bedoeld in artikel 2, 2°, van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus.

De Raad van State merkte op in het advies 70.243/1 van 27 oktober (randnr. 4) dat de reikwijdte van het begrip "gerechtelijke overheden" moet worden toegelicht en dit omwille van de rechtszekerheid. Hier aan gevolg gevend wordt verduidelijkt wat onder gerechtelijke overheden dient te worden verstaan in de zin van dit koninklijk besluit. In de zin van het artikel 1, § 1, 1° dient hieronder te worden verstaan alle magistraten van de rechterlijke orde zowel in eerste aanleg, hoger beroep en in cassatie, met andere woorden ook het openbaar ministerie, maar niet de andere overheden zoals onder meer de politiediensten, inlichtingendiensten en bestuurlijke overheden.

Ingevolge het advies van het controleorgaan op de politionele informatie van 7 september 2021 (randnr. 13) is de toegang voor de instanties van artikel 1, § 1, 3°, beperkt tot de gegevens van het nationaal register die de beëdigd vertalers, tolken en vertalers-tolken betreffen.

Eenzelfde toegang tot alle gegevens wordt in principe ook verleend aan de overheden die op grond van het regelgevend kader waarbinnen zij functioneren geconfronteerd worden met of een beroep moeten doen op gerechtsdeskundigen, beëdigd vertalers, tolken of vertalers-tolken (zie het advies van de Gegevensbeschermingsautoriteit nr. 141/2021 van 10 september 2021 (randnr. 26).

De gerechtsdeskundigen en vertalers, tolken en vertalers-tolken kunnen via een informaticasysteem van Justitie in hun persoonlijk profiel aangeven of zij beschikbaar zijn om prestaties te verlenen voor de in het eerste lid bedoelde overheden. De overheden waarvoor de gerechtsdeskundigen en vertalers, tolken en vertalers-tolken hebben aangeven niet beschikbaar te zijn om prestaties voor te leveren, hebben geen toegang tot de gegevens van het nationaal register voor gerechtsdeskundigen en voor beëdigd vertalers, tolken en vertalers-tolken zoals voorzien in paragraaf 1 (zie het advies van de Gegevensbeschermingsautoriteit nr. 141/2021 van 10 september 2021 (randnr. 24)).

In artikel 2, paragraaf 1, wordt bepaald welke gegevens van het nationaal register voor gerechtsdeskundigen voor beëdigd vertalers, tolken en vertalers-tolken ter beschikking worden gesteld van het publiek.

Het betreft de volgende categorieën van gegevens, met name ten eerste, de naam van de gerechtsdeskundige, de beëdigd vertaler, de tolk of de vertaler-tolk, ten tweede, het identificatienummer van de gerechtsdeskundige, de beëdigd vertaler, de tolk of de vertaler-tolk en ten derde, de gekozen proceduretaal of -talen van de gerechtsdeskundige, de beëdigd vertaler, de tolk of de vertaler-tolk, evenals de deskundigheid en de specialisaties waarvoor de gerechtsdeskundige is geregistreerd en de andere taal of talen waarvoor de beëdigd vertaler, tolk of vertaler-tolk is geregistreerd.

Ingevolge het advies van de Gegevensbeschermingsautoriteit nr. 141/2021 van 10 september 2021 (randnr. 19) voorziet het de indicatie actief/niet-actief, met toevoeging van de datum van het stopzetten van de activiteiten. Een informatie die zal worden geëxtraheerd uit het gegeven vermeld onder artikel 555/10, § 2, 6°, van het Gerechtelijk Wetboek.

Voormelde categorieën van gegevens zullen standaard voor het publiek zichtbaar zijn. De ter beschikking stelling van deze gegevens beoogt fraude te voorkomen en te bestrijden. Op deze manier kunnen burgers of overheden ten allen tijde controleren of diegene die zich voordoet als gerechtsdeskundige, beëdigde vertaler, tolk of vertaler-tolk ook daadwerkelijk in het nationaal register is opgenomen.

In paragraaf 2 worden de gegevens voorzien, die met toestemming van de gerechtsdeskundige, de beëdigd vertaler, de tolk of de vertaler-tolk bijkomend ter beschikking worden gesteld van het publiek. Er wordt voorzien dat de gerechtsdeskundigen en vertalers, tolken en vertalers-tolken via een informaticasysteem van Justitie in hun persoonlijk profiel kunnen aangeven voor welke van de aangeduide gegevens de toestemming wordt gegeven dat deze bijkomend ter beschikking worden gesteld van het publiek. Het betreffen ten eerste, de voornaam van de gerechtsdeskundige, de beëdigd vertaler, de tolk of de vertaler-tolk. Ten tweede, de contactgegevens van de gerechtsdeskundige, de beëdigd vertaler, de tolk of de vertaler-tolk, waarbij minstens één contactgegeven wel moet worden vermeld. Ten derde, de gerechtelijke arrondissementen waarbinnen de gerechtsdeskundige, de beëdigd vertaler, de tolk of de vertaler-tolk wil optreden.

Het is noodzakelijk dat minstens één contactgegeven is opgenomen bij de informatie die ter beschikking wordt gesteld van het publiek, zodat burgers die een beroep willen doen op een gerechtsdeskundige, beëdigd vertaler, tolk of vertaler-tolk deze ook kunnen contacteren. Indien de gerechtsdeskundige, de beëdigd vertaler, tolk of vertaler-tolk ervoor opteert zijn diensten niet ter beschikking te stellen van het publiek, zullen enkel de in paragraaf 1 vermelde gegevens zichtbaar zijn.

Er moet worden onderlijnd dat er voor het verrichten van opzoekingen bij de voor het publiek ter beschikking gestelde gegevens een random-functie wordt voorzien waarbij het resultaat van de opzoeking niet alfabetisch van A tot Z wordt weergeven maar in willekeurige volgorde. Hiermee wordt tegemoet gekomen aan de vraag van de beroepsverenigingen van beëdigde vertalers en tolken om de evidente redenen dat iedereen evenveel kans dient te krijgen om gecontacteerd te worden voor het verrichten van een vertaal-of tolkopdracht.

De gerechtsdeskundige, vertaler, tolk of vertaler-tolk staat zelf in voor de actualisering van zijn gegevens en dit overeenkomstig artikel 555/9 4° van het Gerechtelijk Wetboek dat voorziet dat de natuurlijke personen die worden opgenomen in het nationaal register voor gerechtsdeskundigen en beëdigd vertalers, tolken en vertalers-tolken de verplichting hebben om de contactgegevens welke de overheden die een beroep kunnen doen op hun diensten in staat stellen hen te bereiken bij te werken.

In paragraaf 3 wordt gepreciseerd via welk medium de toegang tot de in de eerste en tweede paragrafen vermelde gegevens wordt verleend, namelijk via het publieke luik van de website Just on Web. De gebruiker dient zich hiervoor niet aan te loggen of te registreren. Zoals voormeld kunnen de gerechtsdeskundigen en beëdigd vertalers, tolken en vertalers-tolken via een informaticasysteem van Justitie in hun persoonlijk profiel aangeven welke gegevens bijkomend ter beschikking worden gesteld van het publiek.

In paragraaf 4 wordt een uitzondering voorzien voor de personen aan wie een anoniem identificatienummer werd toegekend op grond van de artikelen 555/11, § 2, eerste lid en 555/15, van het Gerechtelijke Wetboek. In dat geval worden de in de eerste en tweede paragraaf vermelde gegevens niet ter beschikking gesteld. De bevoegde overheid kan een anoniem identificatienummer toekennen per dossier in de gevallen waarvoor het vereist is dat de identiteit van de betrokkene die optreedt in zijn hoedanigheid wordt afgeschermd om veiligheidsredenen (Parl. St., Kamer, DOC 54-3549/002, p. 21). Er kan hierbij bijvoorbeeld gedacht worden aan de tussenkomst van de gerechtsdeskundige, vertaler, tolk of vertaler-tolk in een terrorismedossier. Het is evident dat de gegevens van de betrokkene dan niet zullen ontsloten worden naar de buitenwereld toe.

Dit is de strekking van het koninklijk besluit dat ik U ter ondertekening voorleg.

Ik heb de eer te zijn,
Sire,
Van Uwe Majesteit,
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar,

De Minister van Justitie:
V. VAN QUICKENBORNE

 

Raad van State afdeling Wetgeving

Advies 70.243/1 van 27 oktober 2021 over een ontwerp van koninklijk besluit `tot uitvoering van artikel 555/10, § 2, tweede lid, van het Gerechtelijk Wetboek betreffende de toegang tot de gegevens opgenomen in het nationaal register voor gerechtsdeskundigen en voor beëdigd vertalers, tolken en vertalers-tolken'

Op 29 september 2021 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de Minister van Justitie verzocht binnen een termijn van dertig dagen een advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit `tot uitvoering van artikel 555/10, § 2, tweede lid, van het Gerechtelijk Wetboek betreffende de toegang tot de gegevens opgenomen in het nationaal register voor gerechtsdeskundigen en voor beëdigd vertalers, tolken en vertalers-tolken'.

Het ontwerp is door de eerste kamer onderzocht op 21 oktober 2021. De kamer was samengesteld uit Marnix Van Damme, kamervoorzitter, Wouter Pas en Inge Vos, staatsraden, Michel Tison en Johan Put, assessoren, en Greet Verberckmoes, griffier.

Het verslag is uitgebracht door Frédéric Vanneste, eerste auditeur.

De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het advies is nagezien onder toezicht van Inge Vos, staatsraad.

Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 27 oktober 2021.

1. Met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, heeft de afdeling Wetgeving zich toegespitst op het onderzoek van de bevoegdheid van de steller van de handeling, van de rechtsgrond, alsmede van de vraag of aan de te vervullen vormvereisten is voldaan.

Strekking van het ontwerp

2. Het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit strekt tot uitvoering van artikel 555/10, § 2, tweede lid, van het Gerechtelijk Wetboek en beoogt de toegang te regelen tot de gegevens opgenomen in het nationaal register voor gerechtsdeskundigen en voor beëdigd vertalers, tolken en vertalers-tolken.

Dat register bevat overeenkomstig artikel 555/10, § 2, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek de volgende gegevens:
"1° de naam, de voornaam en het geslacht van de gerechtsdeskundige, de beëdigd vertaler, de tolk of de vertaler-tolk;
2° de contactgegevens die de overheden die een beroep kunnen doen op zijn diensten in staat stellen hem te bereiken;
3° a) voor wat betreft de gerechtsdeskundige, de gekozen proceduretaal of -talen, de deskundigheid en de specialisatie(s) waarvoor hij is geregistreerd;
b) voor wat betreft de beëdigd vertaler, tolk of vertaler-tolk de gekozen proceduretaal of -talen en de andere taal of talen waarvoor hij zich heeft laten registreren;
4° de gerechtelijke arrondissementen waarvoor hij beschikbaar is;
5° het identificatienummer van de gerechtsdeskundige, de beëdigd vertaler, de tolk of de vertaler-tolk;
6° de datum van de opname, van de verlenging, van de schorsing en de schrapping;
7° het neergelegde specimen van de handtekening zoals bedoeld in artikel 555/14, § 3;
8° het specimen van de officiële stempel zoals bedoeld in artikel 555/11, § 1."

In het ontwerp wordt met betrekking tot het ter beschikking stellen van voormelde gegevens een onderscheid gemaakt tussen, enerzijds, de overheden en instanties die toegang krijgen tot de gegevens zoals vermeld in artikel 555/10, § 2, 1° tot 5° en 7° tot 8°, van het Gerechtelijk Wetboek, evenals de vermelding actief/niet-actief, met toevoeging van de datum van het stopzetten van de activiteiten (artikel 1) en, anderzijds, het publiek dat toegang krijgt tot een meer beperkte lijst van gegevens, die evenwel kan worden aangevuld na toestemming van de betrokkenen (artikel 2).

Rechtsgrond

3.1. De rechtsgrond voor het ontwerp wordt geboden door het in het eerste lid van de aanhef vermelde artikel 555/10, § 2, tweede lid, van het Gerechtelijk Wetboek, onder voorbehoud van hetgeen volgt.

3.2. De Koning bepaalt volgens artikel 555/10, § 2, tweede lid, van het Gerechtelijk Wetboek "welke gegevens ter beschikking worden gesteld van het publiek via de website van de Federale Overheidsdienst Justitie en welke instanties toegang krijgen tot alle gegevens".

Artikel 1 van het ontwerp, dat ertoe strekt uitvoering te geven aan de machtiging om te bepalen welke instanties toegang krijgen tot alle gegevens, houdt niettemin een beperking van deze toegang in. Zoals hiervoor uiteengezet, wordt in artikel 1 van het ontwerp immers bepaald welke overheden en instanties toegang krijgen tot de gegevens zoals vermeld in artikel 555/10, § 2, 1° tot 5° en 7° tot 8°. Tevens wordt bepaald dat aan deze instanties ook de vermelding actief/niet-actief, met toevoeging van de datum van het stopzetten van de activiteiten ter beschikking wordt gesteld. Uit het verslag aan de Koning blijkt dat, ingevolge het advies van de Gegevensbeschermingsautoriteit nr. 141/2021 van 10 september 2021 (randnummer 25), de toegang voor de in de paragraaf 1 vermelde instanties tot de informatie vermeld in artikel 555/10, § 2, 6°, Gerechtelijk Wetboek beperkt is tot de extractie die ook voor het publiek toegankelijk zal zijn op grond van artikel 2, § 1, 4) van het ontwerp.

Artikel 1 van het ontwerp geeft dan ook onvolkomen uitvoering aan de machtiging aan de Koning om te bepalen welke instanties toegang krijgen tot alle gegevens. Anders dan wat geldt voor de ter beschikkingstelling van de gegevens aan het publiek, voorziet artikel 555/10, § 2, tweede lid, van het Gerechtelijk Wetboek niet in de mogelijkheid om de toegankelijkheid voor de instanties te beperken tot welbepaalde gegevens.

3.3. In de mate dat een volledige toegang tot de onder artikel 555/10, § 2, 6°, van het Gerechtelijk Wetboek vermelde gegevens voor de overheidsdiensten en -instanties, niet in overeenstemming zou zijn met het principe van minimale gegevensverwerking vervat in artikel 5.1.c) van Verordening (EU) 2016/679 van het Europees Parlement en de Raad van 27 april 2016 `betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking van Richtlijn 95/46/EG', zoals de Gegevensbeschermingsautoriteit in voormeld advies opmerkt, betreft het dan ook een probleem waaraan dient te worden verholpen bij wet.

Zolang hiervoor geen rechtsgrond wordt geboden, kan de beperking inzake de toegankelijkheid van het register die in artikel 1 van het ontwerp zit vervat, dan ook geen doorgang vinden.

Onderzoek van de tekst

Artikel 1

4. In artikel 1, § 1, wordt verwezen naar "de gerechtelijke overheden". Ondervraagd over waar dit begrip gedefinieerd wordt in de wet en of het openbaar ministerie daaronder valt, antwoordt de gemachtigde:
"Wat onder gerechtelijke overheden dient te worden verstaan is niet gedefinieerd in deze wetgeving. In de zin van het artikel 1, § 1, 1° in ontwerp dient hieronder te worden verstaan wat er in de algemene regel onder wordt begrepen, nl. alle magistraten van de rechterlijke orde zowel in eerste aanleg, hoger beroep en in cassatie, m.a.w. ook het openbaar ministerie, maar niet de andere overheden zoals onder meer de politiediensten, inlichtingendiensten en bestuurlijke overheden."

Gelet op het feit dat naar een door het Gerechtelijk Wetboek gehanteerde term verwezen wordt, hoeft deze term in beginsel niet gedefinieerd te worden door het ontworpen koninklijk besluit.

Het is evenwel niet zeker dat de in het Gerechtelijk Wetboek gebruikte term "gerechtelijke overheden" ook het openbaar ministerie omvat, aangezien in artikel 555/7, § 1, van het Gerechtelijk Wetboek beide begrippen naast elkaar worden gebruikt. Omwille van de rechtszekerheid moet daarom in het verslag aan de Koning de reikwijdte van het begrip "gerechtelijke overheden" worden toegelicht.

5. In artikel 1, § 2, tweede lid, tweede zin, wordt verwezen naar "de overheden" waarvoor de gerechtsdeskundigen en vertalers, tolken en vertalers-tolken hebben aangegeven niet beschikbaar te zijn om prestaties voor te leveren. Gevraagd of hiermee enkel wordt verwezen naar de overheden bedoeld in artikel 1, § 2, eerste lid, of ook naar de overheden bedoeld in artikel 1, § 1, antwoordt de gemachtigde:

"Met de bewoordingen ‘de overheden’ in artikel 1, § 2, tweede lid, tweede zin wordt enkel verwezen naar de overheden bedoeld in artikel 1, § 2, eerste lid in ontwerp."

Omwille van de rechtszekerheid verwijst men dan ook best in artikel 1, § 2, tweede lid, tweede zin, naar "de overheden bedoeld in artikel 1, § 2, eerste lid".

De griffier
Greet Verberckmoes

De voorzitter
Marnix Van Damme

Gepubliceerd op
18/03/2022
Sociale media
Copyright 2024 BBVT
Design by Lake-IT