In november heeft de BBVT via de pers herhaaldelijk gewezen op het geringe aantal tolken dat nog voor justitie en politie wil werken.
PERSOVERZICHT. Artikelen die in de Nederlandstalige en Duitstalige pers zijn verschenen naar aanleiding van onze inspanningen. De media-aandacht leidde tot verschillende parlementaire vragen.
Zodra duidelijk is geworden dat het kabinet van de minister van Justitie slechts kleine aanpassingen van het tariefbesluit van december 2016 wil overwegen, schakelde de BBVT een tandje hoger. In november 2022 heeft de Beroepsvereniging Beëdigd Vertalers en Tolken (BBVT) via de pers en de radio (Radio 1, Radio 2, MNM, Q Music, Joe) herhaaldelijk gewezen op het geringe aantal tolken dat nog voor justitie en de politie wil werken. Dit nadat BBVT in oktober 2022 van een eerste substituut van het parket van Antwerpen te horen had gekregen dat tijdens het maandelijks rechercheoverleg van de politiezones van de afdeling Antwerpen was gebleken dat het de laatste tijd erg moeilijk is om een tolk te vinden. En niet zozeer voor een tolk voor een niet-alledaagse taal, maar voor de meer courante talen zoals Frans en Engels.
Deze media-aandacht leidde tot verschillende parlementaire vragen en interventies van volksvertegenwoordigers tijdens parlementaire debatten.
PERSOVERZICHT. Artikelen die in de Nederlandstalige en Duitstalige pers zijn verschenen naar aanleiding van onze inspanningen:
Het Belang van Limburg 12-11-2022
Het Laatste Nieuws 12-11-2022 en 14-11-2022
Het Laatste Nieuws 08-11-2022 en 09-11-2022
Het Laatste Nieuws 29-11-2022 en 30-11-2022
Grenzecho 12-11-2022 en 14-11-2022
Gazet van Antwerpen 12-11-2022