Aller au contenu

La deuxième édition de l’après-midi d’étude pour traducteur·rice·s et interprètes juré·e·s organisée par l’UPTIJ a également été un franc succès

Même sans thème d’actualité, seule la plus grande salle du bâtiment Hermès à Bruxelles (capacité maximale : 300 personnes) etait assez grande pour accueillir tous·tes les TIJ intéressé·e·s.

C’est à une nouvelle édition fantastique de notre après-midi de formation continue pour traducteur·rice·s et interprètes juré·e·s que nous avons assistée le 2 juin dernier à Bruxelles ! Avec plus de 230 inscriptions de professionnel·le·s du secteur de la traduction et de l’interprétation jurées, l’Union professionnelle des traducteur·rice·s et interprètes juré·e·s peut se féliciter d’un événement plus que réussi.

Comme en 2022, cet événement de l’association professionnelle agréée des traducteur·rice·s et interprètes juré·e·s était organisé dans le cadre de la formation continue des traducteur·rice·s et/ou interprètes juré·e·s : une obligation déontologique. Les membres de l’UPTIJ ont pu participer à cet événement gratuitement.

C’est Amal Boualga, présidente de l’UPTIJ, qui a donné le coup d’envoi de l’après-midi d’étude. Dans son discours de bienvenue, elle a relevé que l’UPTIJ comptait déjà 350 membres, un nombre jamais atteint pour une association professionnelle belge dont les membres sont exclusivement des traducteur·rice·s et/ou des interprètes juré·e·s.

Lors de l’édition précédente, l’UPTIJ avait attiré une grande tête d’affiche pour son après-midi de recyclage. La nouvelle méthode de travail pour la remise des traductions jurées et la numérisation de la procédure de légalisation venait d’être adoptée par le Parlement le 1er décembre 2022. Un jour plus tard, le chef de service du Registre national des traducteur·rice·s et interprètes juré·e·s et d’autres collaborateurs du SPF Justice sont venus le présenter aux professionnel·le·s réuni·e·s, lors d’une allocution inédite.

Le 2 juin 2023, l’UPTIJ a prouvé que même sans thème d’actualité, seule la plus grande salle du bâtiment Hermès à Bruxelles (capacité maximale : 300 personnes) etait assez grande pour accueillir tous·tes les TIJ intéressé·e·s. Les formations du 2 juin 2023 ont été organisées grâce à la collaboration d’experts de terrain, plus précisément d’enquêteur·rice·s et d’analystes spécialisé·e·s de la Police judiciaire fédérale.

Le programme de l’après-midi d’étude a fait une large place au test polygraphique : le cadre légal, l’explication de la procédure et de la méthode de travail et le rôle de l’interprète lors d’un test. Les orateurs invités étaient deux enquêteur·rice·s-polygraphistes au service « Sciences du comportement » (GWSC) de la Direction centrale de la police technique et scientifique (DJT). Le sujet a été présenté par maître Kristel Jansens, avocate au barreau de Louvain. Une pause a été suivie d’une démonstration d’un test polygraphique. Cette démonstration a tenu en haleine toutes les personnes présentes dans la salle.

Le second module de l’après-midi de formation était consacré à un sujet que beaucoup de traducteur·rice·s et d’interprètes doivent traiter dans le cadre de leurs missions pour la police et la justice : « Les stupéfiants : comprendre la terminologie pour bien traduire ». Les orateur·rice·s invité·e·s étaient une analyste stratégique à la Direction centrale de la lutte contre la criminalité grave et organisée de la Police judiciaire fédérale (DJSOC) et le chef du Centre de connaissances et d’expertise (Centrex) « Drogues » de la DJSOC.

Les nombreux participants à l’après-midi d’étude ont pu soumettre leurs questions et commentaires lors d’une session de questions-réponses après chaque module. Les présentations ont été faites en données néerlandaises et/ou françaises. Comme lors de la première édition, des interprètes simultané·e·s NL<>FR étaient présent·e·s dans la salle afin que chaque participant·e puisse suivre la formation de manière fluide.

Enfin, l’organe d’administration de l’UPTIJ souhaite une fois de plus remercier expressément toutes les personnes qui ont contribué au bon déroulement de cet événement, tant en amont qu’en aval. Et en particulier Sophie Hennuy de l'Inclupédie pour le sponsoring et Emmanuel Vande Broek pour les photos.

Copyright 2024 UPTIA
Design by Lake-IT