La langue inclusive dans la traduction jurée : un mariage fait pour durer
Les documents juridiques et administratifs ont leur propre langage. C’est un univers où chaque mot compte, où la place d’un terme est déterminante, où chaque détail a son importance. Le genre des personnes est un des éléments qui ne peut être ignoré.
Dernière chance de participer à notre formation continue du 7 mars 2024 ! N'hésitez pas à vous inscrire à l'après-midi d’étude « Les Femmes dans la Justice »
Le 7 mars, veille de la Journée Internationale des droits des femmes, l’Union professionnelle des traducteurs et interprètes jurés (UPTIJ) a le plaisir de vous inviter à sa première après-midi d’étude sur les Femmes dans la Justice. Pour répondre à l’obligation de formation continue qui incombe à notre profession, nous avons sélectionné pour vous un panel de grande qualité constitué de spécialistes de différents secteurs afin de vous proposer un programme particulièrement riche, compte tenu des récentes évolutions.
La journée d'étude de l'UPTIJ sur le test polygraphique nommée aux Language Industry Awards 2023 !
La journée d'étude de l'UPTIJ sur le test polygraphique du 2 juin 2023 vient d’être nommée aux Language Industry Awards (LIA) 2023. La cérémonie de remise des LIA se tiendra ce 14 mars à Gand. Soutenez l’Union professionnelle des traducteurs et interprètes jurés et votez pour notre évenement.